top of page
סרט מתורגם
תרגום של סרטי תדמית, סרטי הסברה וסרטי הדרכה לשפות שונות, הוא חלק מובנה בהפקות רבות.
קיימות שתי שיטות לתרגום סרטים. השיטה הראשונה היא באמצעות כתוביות תרגום בלבד, והשיטה השניה היא גרסת שפה מלאה הכוללת קריינות, ראיונות וגרפיקה בשפה המדוברת. ההחלטה באיזו שיטה לתרגם פרויקט מסוים תלויה במטרתו, באיפיוני השפה ובקהל היעד. תרגום באמצעות כתוביות תרגום פחות אפקטיבי אך זול משמעותית לעומת הפקה של גרסת שפה מלאה.
בשנים האחרונות גוברת המודעות להנגשת וידאו לבעלי המוגבלויות, וחלק מהפרויקטים מתורגמים גם לשפת הסימנים.
מוזמנים לצפות בלקט סרטים מתורגמים.
מבחר סרטי תדמית באנגלית ובשפות נוספות


04:43
Promotional video USAID, Shaare Zedek
שלומית וייס חן Shlomit Weiss Hen

01:47
סרט תדמית עמותת סולם
שלומית וייס חן Shlomit Weiss Hen

01:03
בטיחות קוקה קולה - השקת כללי בטיחות מצילי חיים (LSR)
שלומית וייס חן Shlomit Weiss Hen

03:49
Corporate video - Bio-medical, The Hebrew University
שלומית וייס חן Shlomit Weiss Hen

02:41
Promotional video - AMAL IL
שלומית וייס חן Shlomit Weiss Hen

03:02
סרט תדמית ברוסית לקידום תיירות רפואית, העמק
שלומית וייס חן Shlomit Weiss Hen
מתעניינים בסרט תדמית באנגלית או בשפה אחרת? צרו קשר
bottom of page